BYU は現在、大学で行われたディボーショナルとフォーラムを日本語を含む複数の言語に翻訳しています。 2022 年秋から、BYU Speeches は BYU人文学科と提携して、BYU の学生が運営する翻訳チームを立ち上げました。 これらの学生翻訳者は、最新のテクノロジーを使った機械翻訳、翻訳者による翻訳、および日本語スピーカーのボランティアによるレビューを組み合わせて、日本語訳を作成します。 このスピーチは、BYU Speeches ウェブサイトの日本語版に掲載されます。
BYU のディボーショナルとフォーラムは、信仰、学問、奉仕を結びつけます。 これらのメッセージを世界中の視聴者が利用できるようにすることで、BYU Speeches 翻訳チームは、BYU のユニークな光を、希望と喜びを世界中に届けています。
BYU Speechesのページをソーシャルメディアなどで家族、友人、コミュニティに分かち合い、BYU Speechesの翻訳ネットワークを広げることにご協力ください。BYU Speeches では、ボランティア翻訳ネットワークに参加する日本語話者を探しています。英語のスキルは必要ありません。 興味のある方は、speeches.jpn@byu.edu にメールしてください。
https://speeches.byu.edu/jpn/?fbclid=IwAR2irqOKYM2NHyrE6wBmpZcVlbRmTcaRWGcWeGn3rYAfArbiy3z5oOnEc4Q